>>2 早雲さん。 海外ドラマの吹き替えだったら非英語圏(ロシア、中国、イラン等)の海外ドラマを見てみたいと思います。 日本にある海外ドラマは英語圏が多すぎるからね。 それで非英語圏の映画だったらイラン映画の『預言者ムハンマド』を日本でも公開してほしいですね。 他にも『少林サッカー』の続編が見たいです。(ただ、香港は中国でも衰退が著しい地域から厳しいかも。) 後、音楽ではロシアのАлександр・Серов(アレクサンドル・セロフ)の『Свечи』(和訳するとロウソク。)はどうでしょうか? Ituneから取れるし、youtubeで聞けますよ。 ソ連、ロシアの音楽を聴くとアメリカの音楽を聞く気を失う位、楽曲に定評がある曲が多いです。 ただ、パソコンやスマホではロシア語を入れ置く必要がありますが、それをやっても価値があると思います。 それでイランラジオがご存知だったら『金曜広場』や土曜日にやっている『幽玄な音の彼方』でイラン音楽もやっていますのでそこから音楽をとる手もありだと思います。 それとロシアやイランで働く際には英語が通じない国(日本語の方が通じるかも。)なのでロシア語やペルシア語をやっておく必要があります。 イランドラマがあればムスリム(イスラム教)の偏見がなくなるのかもしれません。
チャンネルに入会
フォロー
小林よしのりチャンネル
(ID:54294660)
>>2
早雲さん。
海外ドラマの吹き替えだったら非英語圏(ロシア、中国、イラン等)の海外ドラマを見てみたいと思います。
日本にある海外ドラマは英語圏が多すぎるからね。
それで非英語圏の映画だったらイラン映画の『預言者ムハンマド』を日本でも公開してほしいですね。
他にも『少林サッカー』の続編が見たいです。(ただ、香港は中国でも衰退が著しい地域から厳しいかも。)
後、音楽ではロシアのАлександр・Серов(アレクサンドル・セロフ)の『Свечи』(和訳するとロウソク。)はどうでしょうか?
Ituneから取れるし、youtubeで聞けますよ。
ソ連、ロシアの音楽を聴くとアメリカの音楽を聞く気を失う位、楽曲に定評がある曲が多いです。
ただ、パソコンやスマホではロシア語を入れ置く必要がありますが、それをやっても価値があると思います。
それでイランラジオがご存知だったら『金曜広場』や土曜日にやっている『幽玄な音の彼方』でイラン音楽もやっていますのでそこから音楽をとる手もありだと思います。
それとロシアやイランで働く際には英語が通じない国(日本語の方が通じるかも。)なのでロシア語やペルシア語をやっておく必要があります。
イランドラマがあればムスリム(イスラム教)の偏見がなくなるのかもしれません。