焙煎珈琲 のコメント

「コンテンツ」って「中身」って意味だったんですか。
なんとなくそんなようなのかなと思って聞き流していたので
調べたことすらありませんでした。
「充実したコンテンツで月額540円」
この文ではコンテンツは「内容」と勝手に訳していました。
これもおかしな訳し方なのかもしれないのに疑問に思わなかった。
警戒しているつもりなのにダメですね。
こんなに失礼な意味だったとは。

かっこいいからとなんでも英語にしていた学生時代でしたが、
今ではカタカナ英語を意味もよく知らずに使うのは恥ずかしい。
これもゴー宣のどこかで教わったのではないかと思います。
とあるで外国人と結婚した漫画家の夫が
「テンションが上がる、はおかしい。テンションは張りだよ?」
という記述がありました。
フランス好きな妻は「セレブ」の日本での使い方がおかしいと。
そんなことが多々あって極力日本語で表現しようとしています。
珈琲の「ブレンド」を「混ぜる」というのは馴染まないので
「ブレンド」は使わざるを得ないのですが。

それにしても安倍政権の
「金、金、金になればなんでもいいんだ金持ってこい!」
という政策にはため息しかでません。
だから文化や歴史に疎く、芸術も理解できないのでしょう。
そのくせ人気者にはホイホイ近づいていく。
「エコノミックアニマル」なんてピッタリなカタカナ英語。
そんな時代はとっくに終わりを告げてます。

No.17 75ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

小林よしのりチャンネル

小林よしのりチャンネル

月額
¥550  (税込)
このチャンネルの詳細