りゃん のコメント

>>19
読んでいただいてありがとうございます。
No16を読み返してみて、誤解を生みかねない表現に気づきました。

「今後わたしが書く内容からわたしの考えを推してくだされば幸いです」
というのは、
「今後わたしが書く内容からわたしの考えを推しはかってくだされば幸いです」
という意味で書こうとしていたのが真意です。
「推す」と書いてあれば、わたしの考えを推薦するようにお願いしているようなあつかましいことになりかねませんが、そういう意図は全くありません。「推しはかって」に訂正します。

No.20 57ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

孫崎享チャンネル

孫崎享チャンネル

月額
¥110  (税込)
このチャンネルの詳細