なし のコメント

わたしは言葉のつかいかたには少しうるさい。

核合意からの離脱っていったい何?

要するに、米国が数カ国間での約束事を守らないと
宣言したわけです。
つまり約束を破るぞと。

これって離脱と表現することかな。

日本の親米マスコミが苦心の末こしらえた表現だけど
孫崎さんまで使わなくてもいいじゃないの。

合意破棄、約束破り、それが熟した日本語表現です。
マスコミに気をつかわずちゃんとそう言いましょう。

No.2 67ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

孫崎享チャンネル

孫崎享チャンネル

月額
¥110  (税込)
このチャンネルの詳細