わたしは言葉のつかいかたには少しうるさい。 核合意からの離脱っていったい何? 要するに、米国が数カ国間での約束事を守らないと 宣言したわけです。 つまり約束を破るぞと。 これって離脱と表現することかな。 日本の親米マスコミが苦心の末こしらえた表現だけど 孫崎さんまで使わなくてもいいじゃないの。 合意破棄、約束破り、それが熟した日本語表現です。 マスコミに気をつかわずちゃんとそう言いましょう。
チャンネルに入会
フォロー
孫崎享チャンネル
(ID:21835634)
わたしは言葉のつかいかたには少しうるさい。
核合意からの離脱っていったい何?
要するに、米国が数カ国間での約束事を守らないと
宣言したわけです。
つまり約束を破るぞと。
これって離脱と表現することかな。
日本の親米マスコミが苦心の末こしらえた表現だけど
孫崎さんまで使わなくてもいいじゃないの。
合意破棄、約束破り、それが熟した日本語表現です。
マスコミに気をつかわずちゃんとそう言いましょう。