なし のコメント

じつを言いますとわたしが朝鮮語と日本語の漢字の発音の
強い相似に気づいたのは15年ほどまえに初めて韓国を
おとづれたときです。

はじめは韓国人の口から出た言葉「コソクトロ」でした。

いうまでもなく高速道路のことなのですが、最初は高速道路の
歴史が新しい韓国ではそれを表現する言葉がなく、日本語を
外来語として輸入したのかなと思いました。
それが「コソクトロ」という発音になったのかなと。

そうでなく「高速道路」の朝鮮(韓国)語の読みがそうなのだと知った
ときの驚き。
日本に帰ってNHKのハングル講座で学び始める動機の一つにも
なりました。

そして漢字の日本語の呉音は朝鮮語の発音と強い規則性を持って
対称していることに気づいたのです。
耳で聞くオトもよく似ているのはもちろんのこと。

ですから学際的な話ではありません。
あなたが挙げた名前は未知です。

ですが、わたしが今書いたことは朝鮮語学習者の間では
常識です。

No.29 88ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

孫崎享チャンネル

孫崎享チャンネル

月額
¥110  (税込)
このチャンネルの詳細