かこつです。 キリスト教系の大学に通っている者です。 (家は仏教徒なんですけどね←) クリスマスの表記や意味について一つ。 クリスマスはChristmasと表記したりXmasとも表記しますよね。なぜ"X"masとも表記するのか。 Christmasの「Christ」という部分は英語でクライスト、つまりキリストのことを指し、ギリシア語ではキリストのことを「Χριστός(クリストス)」と言います。また、Χριστόςはヘブライ語で「メシア(英語読みではメサイア)」、"油を注がれた者"(旧約聖書において預言者が登場すると予言した救世主を意味する)という意味です。また、クリスマスになるとハレルヤ(ヘンデル作曲)を聞くことがあると思いますが、ハレルヤというのは通称であり、本来はメサイアと言います。クリスマスに歌うのは、神を誉め称える歌だからです。 そして、Xだけで"キリスト"という意味を表すので「X'mas」というアポストロフィ(省略記号)を用いた表記は誤りです。最初にあるように「Xmas」や「X-mas」という表記が正しいです。 ちなみに、Christmasのmasの部分は"ミサ"(キリスト教の儀式)を意味しています。 …ということを習いました。偉そうに語ってしまいましたが。イースターについても詳しく習いましたが、奥が深いなあと思いました。(小並感) 先生(牧師)曰く、クリスマス=キリストの生誕祭という認識がまだ薄いようです。子どもの頃はサンタさんからプレゼントが貰える日 くらいの認識でいいかもしれませんが…
チャンネルに入会
フォロー
チャンネルの主役は我々だ!
(ID:26409288)
かこつです。
キリスト教系の大学に通っている者です。
(家は仏教徒なんですけどね←)
クリスマスの表記や意味について一つ。
クリスマスはChristmasと表記したりXmasとも表記しますよね。なぜ"X"masとも表記するのか。
Christmasの「Christ」という部分は英語でクライスト、つまりキリストのことを指し、ギリシア語ではキリストのことを「Χριστός(クリストス)」と言います。また、Χριστόςはヘブライ語で「メシア(英語読みではメサイア)」、"油を注がれた者"(旧約聖書において預言者が登場すると予言した救世主を意味する)という意味です。また、クリスマスになるとハレルヤ(ヘンデル作曲)を聞くことがあると思いますが、ハレルヤというのは通称であり、本来はメサイアと言います。クリスマスに歌うのは、神を誉め称える歌だからです。
そして、Xだけで"キリスト"という意味を表すので「X'mas」というアポストロフィ(省略記号)を用いた表記は誤りです。最初にあるように「Xmas」や「X-mas」という表記が正しいです。
ちなみに、Christmasのmasの部分は"ミサ"(キリスト教の儀式)を意味しています。
…ということを習いました。偉そうに語ってしまいましたが。イースターについても詳しく習いましたが、奥が深いなあと思いました。(小並感)
先生(牧師)曰く、クリスマス=キリストの生誕祭という認識がまだ薄いようです。子どもの頃はサンタさんからプレゼントが貰える日 くらいの認識でいいかもしれませんが…