スタンダードジャーナル2 The STANDARD JOURNAL 2

シナ呼びを止めて日本で混乱するのは、山陰山陽の呼称が「中国地方」になってしまったことなんだよね。ここだけ「地方」が必要になってしまった。
「台風は九州を抜けて中国へ上陸しました」これで混乱が生じるならシナを使い続けていればよかった。
あとは日本語⇄シナ語の翻訳者が気をつけていればいい問題。

No.51 64ヶ月前
コメント一覧に戻る

このコメントがついた記事

  • なぜ日本では「中国」という呼称・表現を(わざわざ)使うのか?|TSJ2

    なぜ日本では「中国」という呼称・表現を(わざわざ)使うのか?|TSJ2
  • THE STANDARD JOURNAL アメリカ通信
    スタンダードジャーナル編集部

    スタンダードジャーナル2 The STANDARD JOURNAL 2