Mythe et poeme のコメント

なぜ、孫崎さんは、イシグロのスピーチを英語で引用したんだろう?
その真意は分からない。
しかし、[The Remains of the day]の文体がそうなのだが、どこか哀愁と儚さに満ちた文体が、その何ともいえずたゆたう感じで進みゆく時、日本人の私の心の琴線に触れるように思われる。
上の、しみじみとした述懐もそうだ。日本人が「常世の国」(ニライカナイ)を魂の故郷とするように、彼も「母が国、根の国」日本を望郷しているように思えなくもない。

No.5 85ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

孫崎享チャンネル

孫崎享チャンネル

月額
¥110  (税込)
このチャンネルの詳細