無稽 のコメント
無稽
(ID:61109858)
これよく読みなおすと。翻訳元の英語の記事自体が話を盛ってるか、単純に書き方が悪いよな?
(対応の流れでは、待たせてなどいない風に読める)
No.38
98ヶ月前
ポスト
このコメントは以下の記事についています
英国のある店主の女性、「紅茶を飲んでいるから忙しい」と強盗を待たせる
投稿日時:
2016/09/23 12:30
コメント:
78
すべてのコメント
ブロマガポータルTOP
フォロー
AOLニュース
このチャンネルの詳細
×
(ID:61109858)
これよく読みなおすと。翻訳元の英語の記事自体が話を盛ってるか、単純に書き方が悪いよな?
(対応の流れでは、待たせてなどいない風に読める)