弥代 のコメント

理解する能力は高いけど理解させる能力が低い。
教わる才能と教える才能は別物。

>英語で学術論文を書いているネイティブな人とかには、こういうのが多い
海外の人は「まず結論をぶち上げて惹き込み、じっくり説明」
日本人は「長い説明の後最後に結論を持ってくる」
だからまず結論!に慣れてる海外の人にとって日本人と仕事する時ヤキモキする。
って昔どこかで読んだ記憶があるんですけど、論文になるとネイティブの人もそういう書き方するんですかね?

No.6 74ヶ月前

このコメントは以下の記事についています

岡田斗司夫ゼミ

岡田斗司夫ゼミ

月額
¥550  (税込)
このチャンネルの詳細