私は、彼の作品を一つも読んでいないし、受賞を聞いても読みたいとは思っていません。それは、私は英語に堪能でないためです。翻訳本があることは承知していますが、文学を翻訳で読んでも本当の理解はできないと考えているためです。例えば「風の又三郎」を標準語に翻訳したら、あの感動は消えてしまうはずです。だから有名な作品についても、あらすじ程度は読んでも全体を読んだ作品はありません。
チャンネルに入会
フォロー
孫崎享チャンネル
(ID:18982160)
私は、彼の作品を一つも読んでいないし、受賞を聞いても読みたいとは思っていません。それは、私は英語に堪能でないためです。翻訳本があることは承知していますが、文学を翻訳で読んでも本当の理解はできないと考えているためです。例えば「風の又三郎」を標準語に翻訳したら、あの感動は消えてしまうはずです。だから有名な作品についても、あらすじ程度は読んでも全体を読んだ作品はありません。