木蘭さんのブログを読みました。 私は、最初、8月15日の玉音放送の時点では、まだ講和条約を結んでいないし、戦闘が終わっただけなので、【終戦記念日】より【敗戦記念日】の方が的を得ているなあと思ったのです。終戦と言う言葉で誤魔化さず、敗戦した事実に正面から向き合うと言う意味でも、こっちの方が良いなあって。 結局、日本に罪悪感を持ち続けさせる事だけが目的のニッポン・ネガティブ・キャンペーンだったのでしょうね。尊米従夷の精神で『過ちは2度と犯しませんから』と。 ただ、言葉の意味だけを捉えると、“終戦”より“敗戦”の方が正確なんじゃないかなあとモンモンと考えてて…。 カレー千衛兵さんの書き込みを読んで、『そうそう。』って思って、daiさんの書き込みや木蘭さんのブログなどを読んで、『そりゃあ、やっぱし、そうなんだよね。』とか思ったりして。 結局、“記念日”って喜ばしい事に付ける言葉だと思うから、やっぱし【敗戦記念日】より【終戦記念日】なんだろうなと思うに至りました。ただ、8月15日は戦争が終わった日ではなく、敗戦が決まった日であり、私の感覚的には、【終戦記念日】より【敗戦の日】が、一番しっくりくるなあって思いました。
チャンネルに入会
フォロー
小林よしのりチャンネル
(ID:36290372)
木蘭さんのブログを読みました。
私は、最初、8月15日の玉音放送の時点では、まだ講和条約を結んでいないし、戦闘が終わっただけなので、【終戦記念日】より【敗戦記念日】の方が的を得ているなあと思ったのです。終戦と言う言葉で誤魔化さず、敗戦した事実に正面から向き合うと言う意味でも、こっちの方が良いなあって。
結局、日本に罪悪感を持ち続けさせる事だけが目的のニッポン・ネガティブ・キャンペーンだったのでしょうね。尊米従夷の精神で『過ちは2度と犯しませんから』と。
ただ、言葉の意味だけを捉えると、“終戦”より“敗戦”の方が正確なんじゃないかなあとモンモンと考えてて…。
カレー千衛兵さんの書き込みを読んで、『そうそう。』って思って、daiさんの書き込みや木蘭さんのブログなどを読んで、『そりゃあ、やっぱし、そうなんだよね。』とか思ったりして。
結局、“記念日”って喜ばしい事に付ける言葉だと思うから、やっぱし【敗戦記念日】より【終戦記念日】なんだろうなと思うに至りました。ただ、8月15日は戦争が終わった日ではなく、敗戦が決まった日であり、私の感覚的には、【終戦記念日】より【敗戦の日】が、一番しっくりくるなあって思いました。