ハックルベリーに会いに行く

[Q&A]『ハックルベリー・フィンの冒険』で一番のお勧めの訳は?(1,199字)

2015/02/18 06:00 投稿

  • タグ:
  • 登録タグはありません
  • タグ:
  • 登録タグはありません
[質問]
『ハックルベリー・フィンの冒険』で一番のお勧めの訳、出版社はどこでしょうか? また、その他のものとどう違いますか。

[回答]
新潮文庫版の村岡花子訳がおすすめです。なぜかといえば、一人称が「ぼく」だからです。その他の訳では、田舎訛りを強調しようとして「おら」などという訳になっているのですが、知的なハックにそぐわないんですよね。


[質問]
ハックルさんは裁判に関わったことはありますか。それによって、失われたもの、得られたものを教えてください。

[回答]
裁判に関わったことはありません。従って、それによって失われたもの、得られたものもないです。
ただ、離婚をする際、家庭裁判所の調停を仰ぎました。そこで思ったのは、「家庭裁判所は結局女性の味方なんだ」ということで、男女の不平等を痛感しました。


[質問]
瞑想や、気功などには本当に何かを改善する効果はあるのでしょうか? それとも、本人の思

ここから先は有料になります

ニコニコポイントで購入する

チャンネルに入会して購読する

  • この記事は過去記事の為、今入会しても読めません。ニコニコポイントでご購入下さい。

コメント

コメントはまだありません
コメントを書き込むにはログインしてください。

いまブロマガで人気の記事

継続入会すると1ヶ月分が無料です。 条件を読む

ハックルベリーに会いに行く

ハックルベリーに会いに行く

月額
¥880  (税込)
このチャンネルの詳細