MARIO VARGAS LLOSA. Me ha impresionado mucho al ver su biblioteca no encontrar libros suyos, no hay ni uno solo. ¿Por qué no tiene libros suyos en su biblioteca?
あなたの書斎を拝見して非常に印象的だっったのは、あなたの本がなかったことです。1つもね。何故、書斎にあなたの本を置かないんですか?
JORGE LUIS BORGES. Cuido mucho mi biblioteca. Quién soy yo para nombrarme con Schopenhauer...
私は自分の書斎を大切にしてるんですよ。ショーペンハウアーと一緒に名前を並べられますかね。
MVLL. Y tampoco libros sobre usted, veo que tampoco hay ninguno de los muchos libros que se han escrito sobre usted.
あなたに関する本もない。あなたに関して書かれた本はたくさんあるというのに。
JLB. Yo leí el primero que se publicó durante la dictadura, en Mendoza.
メンドーサでの独裁時代に出版された本を読んだのが最初でね。
MVLL. ¿Cuál dictadura, Borges? Porque desgraciadamente ha habido tantas...
どの独裁者ですか、ボルヘス?不幸なことに多すぎてね。
JLB. La de aquel..., de cuyo nombre no quiero acordarme.
あの、そういった名前は思い出したくありませんな。
MVLL. Ni mencionarlo.
言いたくもないと
JLB. No, tampoco, no. Algunas palabras es bueno evitarlas.
そう。いくつかの言葉は避けたほうがよろしい。
(ID:11887164)
>>17
件のインタビューは、スペイン語で読めます。今週、出版予定ですね。
一部がネットに公開されています。
触りだけ訳しますね。
MARIO VARGAS LLOSA. Me ha impresionado mucho al ver su biblioteca no encontrar libros suyos, no hay ni uno solo. ¿Por qué no tiene libros suyos en su biblioteca?
あなたの書斎を拝見して非常に印象的だっったのは、あなたの本がなかったことです。1つもね。何故、書斎にあなたの本を置かないんですか?
JORGE LUIS BORGES. Cuido mucho mi biblioteca. Quién soy yo para nombrarme con Schopenhauer...
私は自分の書斎を大切にしてるんですよ。ショーペンハウアーと一緒に名前を並べられますかね。
MVLL. Y tampoco libros sobre usted, veo que tampoco hay ninguno de los muchos libros que se han escrito sobre usted.
あなたに関する本もない。あなたに関して書かれた本はたくさんあるというのに。
JLB. Yo leí el primero que se publicó durante la dictadura, en Mendoza.
メンドーサでの独裁時代に出版された本を読んだのが最初でね。
MVLL. ¿Cuál dictadura, Borges? Porque desgraciadamente ha habido tantas...
どの独裁者ですか、ボルヘス?不幸なことに多すぎてね。
JLB. La de aquel..., de cuyo nombre no quiero acordarme.
あの、そういった名前は思い出したくありませんな。
MVLL. Ni mencionarlo.
言いたくもないと
JLB. No, tampoco, no. Algunas palabras es bueno evitarlas.
そう。いくつかの言葉は避けたほうがよろしい。